微かな光に照らされた、
静寂の夜に想いを馳せる。
(多谢jimmy的翻译)
(It was illuminated in faint light, it thinks in the night of calmness.)
静寂の夜に想いを馳せる。
(多谢jimmy的翻译)
(It was illuminated in faint light, it thinks in the night of calmness.)
以积极自主的态度去实践的最多的行动,在多元的活动里寻找正面的互动,让活动的成果能在社会上自由地流动,化被动为主动。
Grid Focus by Derek Punsalan 5thirtyone.com. Converted by Blogger Buster. Distributed by Travel to Hampi, the ruins of India of Fractal Enlightenment
13 评论:
微弱的明光
聚焦在你那天晚上的想法,
沉默。
[不确定]
这个说话比Flica的音乐还要抽象迷离!
微かな光に照らされた、
静寂の夜に想いを馳せる。
It was illuminated in faint light, it thinks in the night of calmness.
多谢这位朋友的注解,马来西亚果然是语言的天堂!
微かな光に照らされた、
静寂の夜に想いを馳せる。
इस रोशनी को बेहोश कर प्रबुद्ध,
खामोशी की रात को अपने विचारों फोकस.
微かな光に照らされた、
静寂の夜に想いを馳せる。
ضوء تنيره واهية ،
تركز أفكارك على ليلة من الصمت.
微かな光に照らされた、
静寂の夜に想いを馳せる。
微か빛에 비추어진,
고요함 밤에 Omoi을馳せる.
微かな光に照らされた、
静寂の夜に想いを馳せる。
Свет освещен обморок,
Фокус ваших мыслей на ночь молчания.
微かな光に照らされた、
静寂の夜に想いを馳せる。
Свет освещен обморок,
Фокус ваших мыслей на ночь молчания.
微かな光に照らされた、
静寂の夜に想いを馳せる。
La luz iluminada por el tenue,
Concentre sus pensamientos en la noche del silencio.
微かな光に照らされた、
静寂の夜に想いを馳せる。
Le regard illuminé par le faible,
Concentrez vos pensées sur la nuit du silence.
Terang illuminated oleh kusam,
Fokus pemikiran Anda di keheningan malam.
事后诸葛,嘲讽成性,真是服了你啦!有诚意就早一点出手了嘛!无论如何还是感激你花费了青春去处理了这些“无为而为”的作为:)
发表评论